Hohenheimer Verständlichkeitsindex
Hohenheimer Verständlichkeitsindex

Sprache in der Geschäftsberichterstattung
Eine Vielzahl von Maßnahmen unterstützt die Unternehmen bei der Optimierung, Steuerung und Qualitätssicherung ihrer Unternehmenssprache: zum Beispiel verbindliche Sprachregeln für die Schriftkommunikation, objektive Kennzahlen zur Qualitätssicherung sowie die Sensibilisierung und Weiterbildung der Mitarbeitenden.

In der Unternehmensberichterstattung ist es ein schwieriges Unterfangen, die richtige Balance zwischen einfacher Sprache und komplexen Sachverhalten zu finden. Dazu kommt die Vielgestaltigkeit der angesprochenen Zielgruppen, die unterschiedliches Fachwissen sowie unterschiedliche Anforderungen und Erwartungen an das Unternehmen haben. Werden Texte jedoch bewusst und systematisch verständlich verfasst (siehe unten «Einfache Regeln»), ist sichergestellt, dass Unternehmensstrategie, Bestrebungen und Erfolge bei allen wichtigen Lesern ankommen. Damit ist zusätzlich zu den Finanzzielen auch das zentrale Kommunikationsziel erreicht: verstanden werden.

Der Artikel erschien zuerst im GoingPublic-Special „Geschäftsberichte & Trends“

ZU DEN AUTOREN
Prof. Dr. Frank Brettschneider ist Kommunikationswissenschaftler an der Universität Hohenheim. Zu seinen Forschungsschwerpunkten zählen die politische Kommunikation, die Kommunikation bei Bau- und Infrastrukturprojekten sowie die Verständlichkeitsforschung. Seit 2012 führt er zusammen mit dem „Handelsblatt“ das Verständlichkeits-Ranking der CEOs der DAX 30-Unternehmen durch.
Oliver Haug ist Geschäftsführender Gesellschafter der H&H Communication Lab GmbH. Als Spezialist für Verständlichkeit und Corporate Language berät und begleitet er führende Unternehmen der Finanz- und Versicherungsbranche bei der Optimierung von Sprachprozessen und Etablierung der eigenen Unternehmenssprache.
Elke Faundez ist Geschäftsleiterin von CLS Communication, einem globalen Sprachdienstleistungsanbieter, und zeichnet verantwortlich für die Geschäftstätigkeit in der Schweiz, Deutschland und Österreich. Sie verfügt über mehr als 20 Jahre Erfahrung in der Sprachdienstleistungs- und Lokalisierungsindustrie.

Autor/Autorin